La 4e édition de ce Dictionnaire des techniques et technologies, entièrement revue et augmentée, comporte plus de 9 000 nouvelles entrées et propose ainsi la traduction de plus de 45 000 termes. Certains ajouts reflètent l'importance croissante de domaines tels que les nanotechnologies, les armements et la guerre, l'astronomie et le cosmos ; d'autres prennent en compte l'intérêt porté de nos jours à notre planète, au travers de l'agriculture, l'écologie et le souci de l'environnement, l'urbanisme et les transports, l'énergie, ses sources et sa conservation, la pollution, le traitement de l'eau et des déchets. De nombreuses nouvelles entrées concernent des domaines plus industriels ou domestiques, comme la robotique, l'intelligence artificielle, les semi-conducteurs, les fibres optiques, les télécommunications et les médias. Cette nouvelle édition intéressera les industriels, les chercheurs, les scientifiques ou les traducteurs souhaitant élargir leurs connaissances en dehors de leur domaine habituel.
Ce Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques est en fait à la fois un dictionnaire de chimie organique et de tous les domaines directement connexes, à savoir entre autres : pharmacologie, biochimie, biologie moléculaire, chimie des substances naturelles.Il comporte de ce fait un important nombre d'entrées (environ 16 500) concernant aussi bien les méthodes analytiques et spectrométriques mises en jeu dans ces différentes disciplines que les techniques de transformation ou de mise en forme (galénique dans le cas de la pharmacie p.ex.). Il m'a paru également souhaitable, puisque la base de cet ouvrage est la chimie organique, d'y introduire le maximum de noms de réactions (réactions à noms propres) avec leurs définitions.Enfin, on ne sera pas surpris de trouver dans ce dictionnaire un grand nombre d'acronymes, ces derniers étant largement utilisés dans les communications et ouvrages scientifiques et présentant éventuellement des problèmes de compréhension, en particulier pour des traducteurs scientifiques parfois mal familiarisés avec certaines techniques.En conclusion cet ouvrage s'adresse non seulement aux étudiants, chercheurs et enseignants, mais également à tout lecteur de livres techniques ou de vulgarisation, sans oublier enfin les traducteurs scientifiques.
La science et la technologie sont portées actuellement par un essor économique fort, par des révisions stratégiques globales liées à la fin de la guerre froide et à la mondialisation de l'économie et, surtout, par des découvertes majeures dans les sciences et techniques de l'information et de la communication et dans les sciences de la vie. Dans ce paysage très évolutif, le gouvernement français, à l'occasion du Comité interministériel de la recherche scientifique et technique du 15 juillet 1998, a retenu la proposition du Ministre de l'Éducation nationale, de la Recherche et de la Technologie de confier à l'Académie des sciences, le soin d'établir un rapport sur l'état de la science et de la technologie en France. Cet ouvrage est la synthèse de 11 rapports thématiques qui ont été remis au ministre le 27 juillet 2000.
Cet ouvrage rassemble les actes du colloque international organisé par l' Académie des Inscriptions et Belles-Lettres et l'Académie des Sciences, sous les auspices de l'Institut de France et du Muséum National d'Histoire Naturelle.
La 4e édition de ce Dictionnaire des techniques et technologies actuelles, entièrement revue et augmentée, comporte plus de 9 000 nouvelles entrées et propose ainsi la traduction de près de 40 000 termes.
Certains ajouts reflètent l'importance croissante de domaines tels que les nanotechnologies, les armements et la guerre, l'astronomie et le cosmos , d'autres prennent en compte l'intérêt porté de nos jours à notre planète, au travers de l'agriculture, l'écologie et le souci de l'environnement, l'urbanisme et les transports, l'énergie, ses sources et sa conservation, la pollution, le traitement de l'eau et des déchets.
De nombreuses nouvelles entrées concernent des domaines plus industriels ou domestiques, comme la robotique, l'intelligence artificielle, les semi-conducteurs, les fibres optiques, les télécommunications et les médias.
Cette nouvelle édition intéressera les industriels, les chercheurs, les scientifiques ou les traducteurs souhaitant élargir leurs connaissances en dehors de leur domaine habituel.
Les zones. Le répertoire. Les index. Index des zones. Index des entreprises. Index des activités.
Les zones. Le répertoire. Les index. Index des zones. Index des entreprises. Index des activités.
Comprenant près de 6 800 entrées, cette version française du Compendium of Chemical Terminology IUPAC Recommandations, devrait permettre aux chimistes francophones de retrouver facilement les définitions agrées par l'Union internationale de chimie pure et appliquée ainsi que les équivalents tant français-anglais que anglais-français des termes retenus.
Il couvre les domaines suivants : chimie analytique , chimie de l'atmosphère , chimie inorganique , chimie macromoléculaire , chimie organique , chimie physique , électrochimie , nomenclature , noms de classes fonctionnelles , photochimie , spectroscopie , stéréochimie , terminologie , toxicologie.
Les zones. Le répertoire. Les index. Index des zones. Index des entreprises. Index des activités.