D'où vient le mot chinois quand il désigne un gâteau ? Quels sont les différents sens de bretzel ? Dans quelles régions de France, en dehors de l'Alsace, utilise-t-on les termes ban communal, côtis, finette, plumon, replant ? Où et quand sont apparus choucroute et choucroutier, malgré nous, marcaire et marcairie, quetsche, tarte flambée ? Quelles sont les variantes de baeckeoffe, de kugelhopf, et comment prononce-t-on ces mots ? Winstub est-il un mot français ?
Le Dictionnaire des régionalismes du français en Alsace permet de répondre à ces questions et à bien d'autres, en présentant un panorama des principaux régionalismes lexicaux du français de cette région, illustrés de très nombreux exemples puisés aux sources les plus variées.
À travers quelque 500 faits attentivement analysés et richement documentés, aussi bien dans leur usage actuel que leur histoire, c'est tout un aspect de la richesse du patrimoine linguistique de l'Alsace qui est ici mis en valeur et qui complète les dictionnaires de langue générale.